• La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    Ça y est ! Ça fait maintenant un mois que je suis au Japon ! Pour fêter ça, je vous fais un petit topos sur des anecdotes concernant la vie pratique (ou pas) au Japon. Je ne vous démontrerai pas pourquoi utiliser seulement l'alphabet (les trois alphabets) japonais est un problème quotidien pour moi comme vous l'avez déjà remarqué, mais l'écriture n'est pas la seule différence notable. Loin de là !

    1) Les interdictions dans les espaces publics

    --> Fumer. C'est en fait assez drôle parce qu'il est interdit de fumer dans la rue mais des espaces ouverts sont installés pour permettre aux fumeurs d'avoir un "coin fumeur". Cet endroit peut ressembler à un arrêt de bus ou bien être seulement indiqué par un panneau. Étrange.

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon--> Se moucher. Je ne rigole pas. D'abord, c'est super mal vu d'être malade au Japon (parce qu'il faut d'abord respecter les autres et, pour les respecter, il ne faut pas les rendre malade). C'est pour ça que le port d'un masque est obligatoire dès qu'on tousse, renifle ou éternue. J'en ai acheté au cas où puisque sinon je ne pourrais pas sortir en acheter...

    --> Manger ou boire. C'est interdit dans les espaces publics (bus, trains, rues...) à part sur les bancs/endroits dédiés, à condition d'avoir un sac pour ranger les détritus occasionnés qu'on ramènera chez soi de préférence (parce qu'on ne rigole pas sur le tri sélectif ici).

     

    2) Les poubelles

    Ça peut sembler bizarre de parler de poubelles mais c'est un véritable problème ! Déjà, le tri est beaucoup plus compliqué qu'en France. Exemple, pour une simple bouteille en plastique, le bouchon, le papier plastique autour de la bouteille et la bouteille elle-même vont dans trois poubelles différentes !

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    Il y a environ cinq endroits comme ça par quartier (ici seulement le tri du plastique) avec les poubelles pour le verre (à trier selon la couleur), le plastique, les combustibles, le carton/papier et le composte. C'est aux habitants de déposer leurs déchets dans les bonnes poubelles ; tout ce qui n'est pas recyclable doit être déposé à la déchetterie et c'est payant ! Comme le système de tri est super compliqué, il y a très peu de poubelles publiques en ville car les gens sont supposés faire le tri chez eux. En gros, il y a environ des poubelles tout les 500m et parfois elles sont cachées...

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    3) Les distributeurs automatiques

    Ça aussi, ça n'a l'air de rien, mais il y en a vraiment partout au Japon. On peut acheter à boire mais aussi des cigarettes (qui sont censées être interdites au moins de 20ans) !

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    4) Les parkings

    Parce que je n'aime pas trop me garer, je trouve que cette invention est géniale. Tous les parkings (même privés) en sont pourvus (dans 95% des cas en ville) et c'est super parce qu'on sait exactement quand arrêter de reculer !

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    5) Les toilettes publics

     Il y en a PARTOUT. Et c'est super PROPRE et GRATUIT. Je pense que ces trois mots suffisent à décrire ce détail qui est absolument génial quand on aime se balader.

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    6) Les conbinis (supérettes japonaises)

    On utilise souvent le nom japonais parce que... ça n'a rien à voir avec les autres supermarchés. Ils sont ouverts 7j/7j, 24H/24H et vendent de tout. On peut y manger (des bars avec bouilloire, baguettes, serviettes, verres, tasses, etc, sont en libre accès), faire ses courses, payer ses impôts, poster ses colis/les recevoir, retirer de l'argent, imprimer, recharger son forfait téléphonique... Les plus célèbres sont les "100¥ shop" qui sont des conbinis qui ne vendent que des choses à 100¥ (environ 80 centimes), souvent de la nourriture ou des objets de la vie quotidienne. C'est difficile à croire après avoir passé 20 ans en France...

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    7) Les banques

    Au Japon, les banques ne sont ouvertes que de 9h à 15h et il n'y a pas (ou très très peu) de distributeurs dans les rues. Autre problème, les banques et leurs distributeurs refusent toutes les cartes étrangères (sauf la mastercard je crois). J'avoue avoir un peu paniqué lorsque je m'en suis rendue compte et j'ai appelé Masato-san au secours. Il m'a aussitôt expliqué que les conbinis avaient des distributeurs qui acceptaient toutes les cartes (et traduisaient dans toutes les langues). C'est absolument génial parce que du coup je peux retirer de l'argent n'importe quand et pas dans la rue...

    8) Les adresses

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    Je vous vois arriver de loin ; et bien, c'est génial, le panneau marron est traduit ! C'est vrai. Le problème c'est qu'au Japon il n'y a pas de nom de rue mais des noms de districts qui sont délimités par (ils sont délimités ?!)... et des numéros de bâtiment qui correspondent à leur numéro de construction (c'est à dire qu'il peut y avoir le n°87 puis n° 102 puis n°3 à côté !). En gros, avant je demandais l'adresse et maintenant je montre l'endroit sur une carte. C'est plus simple et je comprend où je dois aller.

    9) Les transports

    Même défi, avant j'allais au guichet demander un billet de train et j'essayais péniblement de comprendre quelle ligne je devais prendre, sur quel quai et où changer de train. Les billets sont écrits en japonais donc aucune aide de ce côté là.

    Pour le bus, il faut soit prendre un ticket en entrant dans le bus et payer à la sortie (le tarif est différent selon l'endroit où on sort) soit payer à l'entrée (même tarif pour tout le monde). Sauf que la machine ne rend pas la monnaie et il faut avoir le tarif exact dans sa poche (difficile...).

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

     

    J'ai trouvé l'astuce japonaise ! Une carte électronique qu'on charge à la gare puis qu'on peut utiliser partout (trains, bus, supermarché, distributeurs automatiques). Au Japon, on badge en entrant dans la gare puis en sortant comme ça on ne paye que son trajet (ni plus, ni moins) et pas moyen de frauder.

     

     

    10) "Fermez à clés"

    La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    C'est assez fondamental au Japon : tout a une serrure mais rien n'est fermé. La plupart des maisons traditionnelles comme celle-ci n'ont jamais de loquet sur les portes principales et les maisons modernisées (semblables au nôtres) ont des serrures et sont parfois fermées à clés (ces dernières sont alors déposés au dessus de la porte ou dans un pot près de la maison). En gros, personne ne ferme à clés au Japon (tout du moins, à la campagne). Masato-san m'avait une fois demandé de fermer la porte principale de la maison ce qui m'a étonnée mais il m'a expliqué qu'il craignait une certaine sorte de voleurs : les singes peuvent aussi entrer dans les maisons ^^'

     11) Retirer ses chaussures La vie pratique et la vie pas pratique au Japon

    Règle élémentaire au Japon :  ça peut paraître facile mais j'ai eu beaucoup de mal à m'y faire les premières semaines. On retire ses chaussures à chaque fois qu'on entre dans un lieu privé (maison, hôtel, certains restaurants, onsen, temples...) pour enfiler des chaussons mis à disposition. Facile, non ? Et bien, après ça ce complique encore. Il faut retirer ses chaussons pour marcher sur des tatamis (repas, chambre) où on marche en chaussettes ou bien avec des sandales (onsen, terrasse...). Je pense qu'en une journée, je dois retirer mes chaussures environ cinq à dix fois et retirer mes chaussons une cinquantaine de fois. Je vous laisse vous imaginer...

    Bonus : le suffixe de politesse

    Certains m'ont demandé à quoi correspondait le "-san" que j'utilise pour parler de Masato-san. Au Japon, il y a des suffixes pour exprimer le niveau de politesse/respect quand on s'adresse à quelqu'un : "-san" est le plus courant et s'emploie avec le nom de famille (on ne s'appelle pas par son prénom au Japon !). Comme Masato-san cherche à s'adapter aux autres cultures, on l'appelle par son prénom mais avec la particule de politesse. Les Japonais de l'hôtel m'appellent Camille-san (Ca-mi-yu-san) et certains ont été choqué de savoir que c'était en fait mon prénom. On peut aussi utiliser "-kun" pour les garçons et "-chan" pour les filles avec qui on est proches (amis ou plus jeunes que soi). C'est assez commun d'utiliser le métier comme suffixe, le plus connu étant "-sensei" (professeur). Le plus respectueux est "-sama", il est souvent utilisé pour parler des clients, de personnes très respectables ou des dieux. Très peu de personnes s'appellent par leur prénom, souvent seulement la famille et les amis très proches.

    Voilà pour la leçon de japonais du jour ! Je suis en ce moment à Tokyo, je vous ferai partager de belles photos très prochainement :-D A bientôt !

    « Pendant ce temps là, au temps des samouraïsPremier jour à Tokyo »

  • Commentaires

    1
    Samedi 3 Novembre 2018 à 11:43

    Bonjour !

    Bigre ! ^^ Reprenons depuis le début :

    -Ne pas se moucher dans la rue ? Mieux vaut ne pas avoir d'allergie, comment tu fais si tu as soudainement le besoin d'éternuer ? Il faut dégainer son masque hyper vite ! ^^

    -Déjà que je trouve le tri en France pénible… Mais c'est bien n'empêche, on devrait tous se mettre à faire comme ça, ça encourage à générer moins de déchets.

    -Ces petits magasins ont l'air hyper pratique. Et ces prix sont hallucinants !

    -En revanche, les numéros de rue dans le désordre, c'est clairement pas pratique quand tu ne connais pas l'endroit.  

    -Dans la plupart des cas en France, les toilettes publiques sont tout sauf propres, mais puisque c'est le Japon, je ne trouve pas ça particulièrement étonnant.

    -Et concernant les chaussures, je savais qu'il fallait les retirer à tout bout de champ mais je n'imaginais pas que ça puisse être une activité aussi "prenante" ! Est-ce que du coup les chaussures qu'on vend au Japon sont plus faciles/rapides à mettre et à enlever que de bonnes vieilles baskets à lacets ?

    -Merci pour le petit topo sur les suffixes de politesse ! J'imagine quand même l'embarras que ça peut causer : à quel moment considérer qu'un ami est assez proche pour changer de suffixe ? Quoique, cela dit, c'est un peu comme passer du vouvoiement au tutoiement. J'ai rien dit !

    Profite bien de Tokyo si tu y es encore ! Hâte que tu nous racontes à quel point c'est immense !

    Des bisous !

      • Dimanche 4 Novembre 2018 à 05:10

        Coucou !

        Pour les masques, on les met avant de sortir si on a un rhume ou des allergies : mieux vaut le mettre pour rien plutôt que de passer un moment gênant devant tout le monde ^^'

        Pour les chaussures, ce sont les mêmes qu'en France mais on n'enlève jamais les lacets ; il faut enlever les chaussures sans les mains, on les retire en poussant sur les talons. C'est une habitude à prendre mais ça abîme quand même vachement les chaussures, je pense que les chaussures japonaises sont plus solides que les françaises (c'est le cas pour tous les vêtements en général, les finitions sont hyper bien faites ici !).

        Pour les suffixes ou l'usage du prénom, généralement c'est la personne supérieure dans la hiérarchie du respect qui propose à l'autre de changer l'usage des suffixes ;-) Du coup je pense que tu as raison, c'est comparable à la pratique qu'on a en France du vouvoiement ^^.

        Tokyo, Tokyo... Oui, je vais avoir plein de choses à vous raconter ! C'était une sacré expérience mais je n'ai pas hâte d'y retourner !

        Plein de bisous !

         

         

         

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :